Cinema, Teatro, Arte, Spettacolo
il giovane holden
Messaggio del 08-01-2008 alle ore 10:40:22
mi appresto a leggerlo. Da qualcuno è considerato un capolavoro da altri no, ditemi qualcosa?
mi appresto a leggerlo. Da qualcuno è considerato un capolavoro da altri no, ditemi qualcosa?
Messaggio del 08-01-2008 alle ore 10:44:20
letto molti molti anni fa!!!
con questo libro mi sono appassionato alla lettura, quindi non posso che dirti che è un gran bel libro!!!
letto molti molti anni fa!!!
con questo libro mi sono appassionato alla lettura, quindi non posso che dirti che è un gran bel libro!!!
Messaggio del 08-01-2008 alle ore 11:03:27
Meraviglioso..vedrai presto ti sentirai un po Holden anke tu ..quando ripenso a quel libro mi emoziono ancora!
Meraviglioso..vedrai presto ti sentirai un po Holden anke tu ..quando ripenso a quel libro mi emoziono ancora!
Messaggio del 08-01-2008 alle ore 19:29:50
e' assolutamente un capolavoro......Come dice Trilly, dopo averlo letto non potrai non sentirti un pò Holden anche tu,come tutti noi che l'abbiamo già letto. Forse dire letto è riduttivo......userei più il termine ...immerso in Holden. Piccolo aneddoto sul titolo: Il vero titolo inglese è The Catcher in the Rye,assolutamente intraducibile, è un insieme di termini inglesi che suonerebbero molto superficialmente in Il terzino nella grappa.....per questo si scelse di intitolarlo in italiano Il giovane Holden. Buona lettura e facci sapere....
e' assolutamente un capolavoro......Come dice Trilly, dopo averlo letto non potrai non sentirti un pò Holden anche tu,come tutti noi che l'abbiamo già letto. Forse dire letto è riduttivo......userei più il termine ...immerso in Holden. Piccolo aneddoto sul titolo: Il vero titolo inglese è The Catcher in the Rye,assolutamente intraducibile, è un insieme di termini inglesi che suonerebbero molto superficialmente in Il terzino nella grappa.....per questo si scelse di intitolarlo in italiano Il giovane Holden. Buona lettura e facci sapere....
Messaggio del 09-01-2008 alle ore 15:05:36
maravera devo correggerti!!!
da apassionato e giocatore di baseball da una vita non posso che inorridire di fronte a quello che hai scritto!!!
scherzo!!!
comunque "the catcher in the rye" tradotto letteralmente sarebbe "il ricevitore nel campo di segale", si perchè in italiano "catcher" si traduce "ricevitore", ruolo tra l'altro da me ricoperto per anni!!!
nella versione originale, salinger aveva dato questo titolo perchè in una delle pagine iniziali holden dice che da grande avrebbe voluto fare "colui che salva i bambini, afferrandoli un attimo prima che cadano nel burrone, mentre giocano in un campo di segale" ispirandosi ad una canzone tradizionale scozzese!!!
maravera devo correggerti!!!
da apassionato e giocatore di baseball da una vita non posso che inorridire di fronte a quello che hai scritto!!!
scherzo!!!
comunque "the catcher in the rye" tradotto letteralmente sarebbe "il ricevitore nel campo di segale", si perchè in italiano "catcher" si traduce "ricevitore", ruolo tra l'altro da me ricoperto per anni!!!
nella versione originale, salinger aveva dato questo titolo perchè in una delle pagine iniziali holden dice che da grande avrebbe voluto fare "colui che salva i bambini, afferrandoli un attimo prima che cadano nel burrone, mentre giocano in un campo di segale" ispirandosi ad una canzone tradizionale scozzese!!!
Messaggio del 09-01-2008 alle ore 16:13:59
per cominciare il libro mi piace, eccetera eccetera.
il modo di scrivere è sublime e via dicendo.
il resto viene discorrendo.
per cominciare il libro mi piace, eccetera eccetera.
il modo di scrivere è sublime e via dicendo.
il resto viene discorrendo.
Messaggio del 09-01-2008 alle ore 18:58:30
Verissimo, Hai fatto bene a correggermi .Infatti il giocatore di baseball ( non ho mai capito nulla di questo sport!) lo conosco come catcher ma non avrei mai saputo come definire il suo ruolo in italiano! Una volta un americano me lo tradusse dicendomi " Hai presente i vostri terzini?" Figurati.......ma a quanto pare manco lui ne sapeva molto Per la segale, il Rye è un modo di chiamare il whisky-rye ottenuto dalla segale o da una mescolanza di segale e malto.......la canzone scozzese di Robert Burns in stretto "dialetto" scozzese che inizia così
Gin a body meet a body
coming through the rye
Garzie Buja, mi hai tolto un dubbio,mi sono sempre chiesta che ci facesse un terzino in un tim di baseball! Anzi, prima o poi mi spieghi come funziona sto gioco ?!
Verissimo, Hai fatto bene a correggermi .Infatti il giocatore di baseball ( non ho mai capito nulla di questo sport!) lo conosco come catcher ma non avrei mai saputo come definire il suo ruolo in italiano! Una volta un americano me lo tradusse dicendomi " Hai presente i vostri terzini?" Figurati.......ma a quanto pare manco lui ne sapeva molto Per la segale, il Rye è un modo di chiamare il whisky-rye ottenuto dalla segale o da una mescolanza di segale e malto.......la canzone scozzese di Robert Burns in stretto "dialetto" scozzese che inizia così
Gin a body meet a body
coming through the rye
Garzie Buja, mi hai tolto un dubbio,mi sono sempre chiesta che ci facesse un terzino in un tim di baseball! Anzi, prima o poi mi spieghi come funziona sto gioco ?!
Messaggio del 09-01-2008 alle ore 19:00:32
bello bello...non c'è che dire
bello bello...non c'è che dire
Messaggio del 13-01-2008 alle ore 20:42:04
Messaggio del 17-01-2008 alle ore 20:53:05
molto bello, letto tanti anni fa, ma c'è qualcosa nel libro che non mi ha mai catturato troppo...
più interessante la strana figura di salinger che il libro in sè.
molto bello, letto tanti anni fa, ma c'è qualcosa nel libro che non mi ha mai catturato troppo...
più interessante la strana figura di salinger che il libro in sè.
Nuova reply all'argomento:
il giovane holden
Registrati
Mi so scurdate la password
Hai problemi ad effettuare il login?
segui le istruzioni qui