La Piazza

La brava Manuelsan
Messaggio del 19-12-2008 alle ore 17:28:53
mica è colpa mia se non sai scrivere
Messaggio del 19-12-2008 alle ore 14:58:47
trilly
Messaggio del 19-12-2008 alle ore 14:15:36

lu rapentine chi lo sa cos'è?

Messaggio del 19-12-2008 alle ore 13:04:03
iskà o ngh la "a" o ngh la "e" a la fin li si capit chi vulè dic

Ogni occasione è buona x dirmi male

Messaggio del 19-12-2008 alle ore 13:02:32
Regalo di Natale x Manuelsan :dizionario dialettale della lingua lancianese

Messaggio del 19-12-2008 alle ore 12:59:25
menomale che hai detto male al piccioso
Messaggio del 19-12-2008 alle ore 12:58:13
a la casa me la sciannaficure è l'altalena
sojit
Messaggio del 19-12-2008 alle ore 12:50:19
e la sciannaficura?
Messaggio del 19-12-2008 alle ore 12:49:12
Picciò ma nin ti nu cazz da fa lu jiorn?
Messaggio del 19-12-2008 alle ore 12:41:26
la scinnavelle è l'altalena? o tipo carrozzina? non lo so
Messaggio del 19-12-2008 alle ore 12:39:26
ok ci devo pensare
Messaggio del 19-12-2008 alle ore 12:27:41
Diciamo ke è un(a) prof.. ma nn farmi dire di + se no x me si mette davvero male

Messaggio del 19-12-2008 alle ore 12:24:17
allora prof se non è mi arrendo per ora
Messaggio del 19-12-2008 alle ore 12:19:01
Manuelsan ti dico solo ke ci sei andata mooooooolto vicina

Messaggio del 19-12-2008 alle ore 12:12:01
potrebbe essere o professore ma anche bruce non saprei..poi mi dirai
Messaggio del 19-12-2008 alle ore 12:06:51
No, cara, nn è lui.. ancora peggio, nel senso ke il lavoro di questa persona è ancora + specifico del settore "italiano"

Messaggio del 19-12-2008 alle ore 12:04:42
ma è ki per caso?
Messaggio del 19-12-2008 alle ore 12:02:26
Un posto dove fare un corso di dialetto accelerato io ce l' avrei Manuelsan (ce l'ho fatto io, senza volerlo otretutto, quando sono tornata a vivere lanciano e tutti mi prendevano in giro perchè dicevano ke parlavo solo markigiano ) ma anke se vorrei tanto dirtelo nn posso altrimenti potrei suscitare le ire di ki mi ha svelato i segreti + reconditi della lingua lancianese..visto ke in teoria questa xsona dovrebbe parlare solo un xfetto italiano dato il lavoro ke esercita


Messaggio del 19-12-2008 alle ore 11:55:14
Trilly,
le mie domande sono sempre facili perchè conosco solo parole molto popolari. Per quelle difficili dovete rivolgervi ai discendenti degli aristocratici.
Messaggio del 19-12-2008 alle ore 11:54:33
trilly sono ironica figurati non conosco mezza parola in dialetto
Messaggio del 19-12-2008 alle ore 11:50:04
Con tutto il rispetto x Manuelsan ke sicuramente sarà una profonda conoscitrice del dialetto locale questa era facile Piccio'!!

Messaggio del 19-12-2008 alle ore 11:46:43
sono troppo brava
Messaggio del 19-12-2008 alle ore 11:14:35
Sì, è la culla. Bisogna però specificare che non è quella moderna in plastica, gomma, metallo, etc ma quella antica in legno che si appende ai lati e permette di fare il dondolo laterale per far addormentare i bimbi che soffrono d'insonnia.
Messaggio del 18-12-2008 alle ore 18:42:04
e la scinnavelle?
Messaggio del 18-12-2008 alle ore 17:48:20
la culla?
Messaggio del 18-12-2008 alle ore 17:37:47
lo so lo so!!! :jumP.
"euanne uanne uanne lu pèt ala scianneeeeee
senza mariteeee soooooooo
chiamate mammeeeeee!!!!"
lu cantastorie docet!!!
Messaggio del 18-12-2008 alle ore 17:30:35
PASTURELLE SENZA SONNE

Penna penne na stillucce,

penne ‘n cim’a la Majelle,

nghe na lucia trimarelle

z’ha firmate pe’ huardà’.

Corra corre l’acqua chiare

tra li prete e tra li fiure

nghe nu cante di mistere

che mi chiame a pazzijà’.

Lu sonne vé,

lu sonne va!

Pasturelle pe’ lu cîle

tra li stelle sonne e ffile!

La gnillucce z’ha ddurmite

tra li vracce di la fate!

La scianne vé,

la scianne va!


Z’ha pirdute la gnillucce

bianche bianche gne la neve,

chi li cerche, chi l’artrove

ca la lune sta ‘spijà’.

Sta canzone è gne na scianne

che t’annàzzeche la nonne,

pasturelle senza sonne

la gnillucce arminarrà.

Lu sonne vé,

. . . . . . . . . .


Tessa tesse lu starucce

nghe li sgreje di li canne,

nonne fa na bbella scianne,

statt’attente a n’ ti tajà’.

Passa passe cruvillucce

ca lu sonne chiane chiane

chiude l’ucchie di la lune

e n’ ti pozze arisbijà’.

Lu sonne vé,

. . . . . . . . . .

Camillo Coccione
Messaggio del 18-12-2008 alle ore 17:26:18
IO LO SO
Messaggio del 18-12-2008 alle ore 17:24:04
Messaggio del 18-12-2008 alle ore 17:22:58
Mi sto zitta ma questa è facile...

dai Manu!!!
Messaggio del 18-12-2008 alle ore 16:49:59

Messaggio del 18-12-2008 alle ore 16:48:09
ci dirà cosa è "la scijanne".

Nuova reply all'argomento:

La brava Manuelsan

Login




Registrati
Mi so scurdate la password
 
Hai problemi ad effettuare il login?
segui le istruzioni qui

© 2025 Lanciano.it network (Beta - Privacy & Cookies)