La Piazza
la prova di ottobre x Manuelsan
Messaggio del 07-10-2008 alle ore 23:23:56
Questa volta non dimenticherò le tue origini e non ti chiederò la differenza tra mannibole e mastre. Ti chiedo invece di spiegare il significato ed il contesto dell'espressione "landà a la nicchiare".
Questa volta non dimenticherò le tue origini e non ti chiederò la differenza tra mannibole e mastre. Ti chiedo invece di spiegare il significato ed il contesto dell'espressione "landà a la nicchiare".
Messaggio del 07-10-2008 alle ore 23:25:19

Messaggio del 08-10-2008 alle ore 08:15:51
qui ci devo riflettere
il mio ragionamento potrebbe essere questo nicchiare è anche nicchia che tra i significati può avere ammucchiare quindi la traduzione potrebbe essere "lasciare ammucchiati" la contestualizzazione potrebbe essere lasciare ammucchiati soldi,viveri per periodi di carestia o per il semplice fatto di essere un po tirchi
comunque lo vedrei meglio riferito ai soldi quindi per me potrebbe essere "lasciare ammucchiato il denaro" 
aspetto con ansia il responso
però non mi dire il significato dimmi solo se è giusto o sbagliato
qui ci devo riflettere



aspetto con ansia il responso


Messaggio del 08-10-2008 alle ore 08:49:56
loscooooooooooo
non ridere che queste sono profonde dissertazioni sulla linguistica dialettale 
loscooooooooooo



Messaggio del 08-10-2008 alle ore 10:37:03
Cussù se nin finisce sa cascett di milell e mo ta risponn
Cussù se nin finisce sa cascett di milell e mo ta risponn
Messaggio del 08-10-2008 alle ore 10:45:19
non credo sia quella la traduzione, manovella..
non credo sia quella la traduzione, manovella..

Messaggio del 08-10-2008 alle ore 10:46:07
e tu come lo sai?
e tu come lo sai?

Messaggio del 08-10-2008 alle ore 10:46:57
no, no, può essere
no, no, può essere
Messaggio del 08-10-2008 alle ore 10:48:05
la mia risposta?
ejasà
mi spremerò ancor di più le meningi
la mia risposta?



Messaggio del 08-10-2008 alle ore 10:48:50
sono anche io un grande esperto della crusca lanGianese
come anche Faber del resto
sono anche io un grande esperto della crusca lanGianese

come anche Faber del resto

Messaggio del 08-10-2008 alle ore 10:50:02
losco
losco



Messaggio del 08-10-2008 alle ore 11:02:58
e quand uno va a "spambilà li fronn" che vuol dire?
e quand uno va a "spambilà li fronn" che vuol dire?
Messaggio del 08-10-2008 alle ore 11:34:48
"spambilà"=scuotere?
ricordatevi che ho solo 24 anni 
crassooooooooo mi devi ancora dire cosa sono i luffi
"spambilà"=scuotere?




Messaggio del 08-10-2008 alle ore 11:42:10
i luffi sono i reni: botte a li rin
i luffi sono i reni: botte a li rin

Messaggio del 08-10-2008 alle ore 11:43:26
che c'entra che hai solo ventiquattro anni, pure io ce li ho avuti
che c'entra che hai solo ventiquattro anni, pure io ce li ho avuti
Messaggio del 08-10-2008 alle ore 11:55:31
ahhhhhh i reni
nel senso che ne ho avuto poco tempo per imparare
work in progress
ahhhhhh i reni




Messaggio del 08-10-2008 alle ore 12:07:48
manu secondo me riguarda il tabacco
manu secondo me riguarda il tabacco

Messaggio del 08-10-2008 alle ore 12:18:11
se dico ca mo vaje a spambilà la capann, che vi viene in mente?
se dico ca mo vaje a spambilà la capann, che vi viene in mente?
Messaggio del 08-10-2008 alle ore 12:19:50
allargà
le fronne si spannano al sole per farle seccà, o no
allargà

le fronne si spannano al sole per farle seccà, o no


Messaggio del 08-10-2008 alle ore 12:22:28
allora?
è allargare
allora?


Messaggio del 08-10-2008 alle ore 12:32:15
spambilà e no spannà
spambilà e no spannà
Messaggio del 08-10-2008 alle ore 12:32:54
le pamile che sono?
le pamile che sono?
Messaggio del 08-10-2008 alle ore 12:48:03
manuelsan, lo sai che cos'è "il rino"??
manuelsan, lo sai che cos'è "il rino"??
Messaggio del 08-10-2008 alle ore 13:43:53
Manuelsan,
devi studiare ancora molto. Ti posso dire solo che il contesto è prettamente bucolico come l'espressione di Crasso di cui sotto.
"spambilà li fronne" significa togliere le foglie alla vite per permettere al sole di raggiungere meglio gli acini e migliorare la gradazione poi del vino.
Manuelsan,
devi studiare ancora molto. Ti posso dire solo che il contesto è prettamente bucolico come l'espressione di Crasso di cui sotto.
"spambilà li fronne" significa togliere le foglie alla vite per permettere al sole di raggiungere meglio gli acini e migliorare la gradazione poi del vino.
Messaggio del 08-10-2008 alle ore 14:18:32
"nicchiare": campo incolto, in stato di abbandono?
quindi "landà a la nicchiare": lasciare all'abbandono? 
"nicchiare": campo incolto, in stato di abbandono?




Messaggio del 08-10-2008 alle ore 14:20:51
esatto, ma ti hanno aiutato, confessa
esatto, ma ti hanno aiutato, confessa

Messaggio del 08-10-2008 alle ore 14:23:26
non mi hanno aiutata
sono troppo brava
non mi hanno aiutata


Messaggio del 08-10-2008 alle ore 18:05:09
no divo
cos'è il rino?
no divo


Messaggio del 08-10-2008 alle ore 18:41:35
Ringrazio Druso e tutti quelli che sapevano la risposta ed hanno atteso che Manuelsan superasse la prova da sola
Ringrazio Druso e tutti quelli che sapevano la risposta ed hanno atteso che Manuelsan superasse la prova da sola

Messaggio del 08-10-2008 alle ore 18:42:18
e dai, devi scoprirlo da sola
e dai, devi scoprirlo da sola

Messaggio del 08-10-2008 alle ore 19:16:34
un indizio?
non ne ho la più pallida idea
un indizio?


Messaggio del 08-10-2008 alle ore 23:28:29
diciamo che è dialetto italianizzato
diciamo che è dialetto italianizzato

Messaggio del 09-10-2008 alle ore 07:14:05
l'ambito?
dai dammi qualche indizio in più
l'ambito?


Messaggio del 09-10-2008 alle ore 08:58:44
e dai! già ti ho detto che è dialetto italianizzato
ossia quando il "cafone" (detto senza intento offensivo) vuole parlare forbito 
se ti dico pure che ha a che fare col miolavoro, è troppo semplice
e dai! già ti ho detto che è dialetto italianizzato


se ti dico pure che ha a che fare col miolavoro, è troppo semplice

Messaggio del 09-10-2008 alle ore 09:21:05
É il piscio? (l'urin)
É il piscio? (l'urin)

Messaggio del 09-10-2008 alle ore 09:22:36


Messaggio del 09-10-2008 alle ore 09:49:57
concordo con gipsy
concordo con gipsy


Messaggio del 09-10-2008 alle ore 09:52:57
manu li tè bell gross divo mbacc
manu li tè bell gross divo mbacc

Messaggio del 09-10-2008 alle ore 10:13:18
bravo gipsy, anche se avevo dato ormai troppi indizi
la frase completa era "buongiorno, vorrei un contenitore per il rino"
bravo gipsy, anche se avevo dato ormai troppi indizi

la frase completa era "buongiorno, vorrei un contenitore per il rino"

Messaggio del 09-10-2008 alle ore 10:16:18

Messaggio del 09-10-2008 alle ore 10:26:40
picchè ti si porten pur a spass
picchè ti si porten pur a spass


Messaggio del 09-10-2008 alle ore 10:30:46









Messaggio del 09-10-2008 alle ore 13:50:15
Un mio amico ha sentito di peggio...
"Scusi giovinotto, mi sa dire dov'é il pimmo?"
Un mio amico ha sentito di peggio...
"Scusi giovinotto, mi sa dire dov'é il pimmo?"

Nuova reply all'argomento:
la prova di ottobre x Manuelsan
Registrati
Mi so scurdate la password
Hai problemi ad effettuare il login?
segui le istruzioni qui